2012年1月22日星期日

中文化的迪士尼 (金生解說)

HKDL 近期努力將各種設施加中文字... 有D 係成功同英文原名字體成統一風格~ 而有D 係失敗... 似乎係design team 懶得去設計... 巴斯光年近日入口就加左~ 結果係... 失敗!


 其實HKDL 似乎唔係咁明點解香港人/ Fans 會對中文字咁大反應... Toy Story Land 入口Logo 係一個好好ge 例子... 工程進入尾聲時大家發現左TSL 入口Logo 綠底橙字表現得好抗拒... 但係隨後marketing visual 出左之後大家都發現字體變白色係順眼好多~ 最後Logo 最終模樣同宣傳一樣所以大家都接受左~ 依家Buzz Lightyear 正正係另一個例子... 再次挑戰綠底橙字~ 感覺同樣係hea...



如果有關方面係有心ge 話... 相信唔會容許出現呢種每部電腦入面都有ge 字體同撞得咁老土ge 色系... 感覺係... 返迪士尼工好似幾輕鬆wo....

Tomorrowland 呢邊有個失敗作... 同一時間Fantasyland 都出現左個加中文名ge 成功例子~ 米奇幻想曲.. 風格同英文logo 個字體相近... 中文字體亦唔係咁常見~ 感覺係有心去設計過.... 




金生曾經為中文化做過解說:

「迪士尼的幻想工程師太過忠於原著,但我們覺得這是不行的,因為很多遊客都不懂英文,小小世界是第一個用中英文名的景點。我們是全世界唯一用兩文三語的樂園。」吸取關閘教訓提升協調手腕在員工培訓上,香港與美國也很不同。「美國要求員工與遊客多聊天,我們初時也要求香港員工這樣做,但很快發覺行不通,有些亞洲區的遊客甚至覺得是騷擾。我們現時教導員工在旁觀察,有需要才出手提供協助。」

金民豪笑稱,即使簡單如排隊,其實也大有學問。「有些地方遊客喜歡親密些,有些地方的遊客喜歡插隊,員工需要智慧才能解決這些爭拗。」

原文請見: 金民豪專訪
由上面一段得知... 加中文字並唔係WDI 意思... 而係金生團隊覺得有必要加..... 所以.. 到底呢d 中文字ge 設計係出自邊個部門呢?

香港迪士尼出現中文字係本地化必經ge 階段~ 相信大家都會體諒同唔會一見到中文就鬧ge.... 但依家某程度上未免太hea...如果園方能夠花多少少心機去處理下d 字體就好la~

seasonal event d logo 中英文字同樣順眼~ 從來冇人鬧過黑色世界個中文Logo 樣衰~ 呢種心思更應用係樂園入面~ 到底園方要單純放中文設施名係入口~ 定係將呢d 原本協助性質ge 字變成show ge 一部分呢?? 你有心... 實有人會感覺到ge~

沒有留言: